I have been getting into Abhangs about Vittala of Pandharpur. This one by Sant Tukaram beautifully captures the maternal aspect of divine love through nature’s metaphors. It mirrors the sentiment found in Kulasekara Azhwar’s “Tharu thuyaram thadayel” from Perumal Thirumozhi, where the devotee approaches the Divine with vulnerability and total dependence

तू माझी माउली, मी तुझे लेंकरू,
नको दूरी ठरू, विठ्ठल बाई

You are my mother, I am Your child.
Please do not distance yourself from me, O Vittala!

तू माझी गाउली, मी तुझे वासरून,
नको बाणा चोरू, विठ्ठल बाई

You are my mother cow; I am Your calf.
Please do not withhold Your udder from me, O Vittala!

तू माझी हरिणी, मी तुझे पाडासा,
नको ठोडू मासा, विठ्ठल बाई

You are my mother doe, I am Your fawn.
Please do not break my hope, O Vittala!

तू माझी पक्षिणी, मी तुझे अंडाजा,
चारा घाली माझा, विठ्ठल बाई

You are my mother bird; I am Your hatchling.
Please feed me, O Vittala!

कसवाचे पारी, दृष्टि भालवारी,
त्यासी कृपा करी, विठ्ठल बाई

Like the turtle’s young, nurtured by loving gaze,
please bestow such grace upon me, O Vittala!

तुका म्हणे गायी - धवळा हरी,
बुडतो भव दोय्या - विठ्ठल बाई

Tuka says while singing, white-clad Hari came running.
I’m drowning in worldly existence - O Vittala!

Note: This transcription is based on what I hear in recordings. I couldn’t find an authoritative source even in Maharashtra government’s official Sant Tukaram collections. If you know this abhang or Marathi better, please feel free to correct any errors.